您的位置:首页 > 服务中心 > 全球旅游安全资讯
 
 

全球旅游安全资讯第六十六期

 

国家或地区 城市或地区 摘 要 原 文 事 件 时 间

泰国
Thailand

曼谷
Nang Lerng district,Bangkok

反政府组织Pitak Siam拟于1028日在泰国首都曼谷Nang Lering区的皇家赛马俱乐部组织集会.The anti-government Pitak Siam group intends to hold a rally at the Royal Turf Club in the Nang Lerng district of the capital, Bangkok, on 28 October.

客户在  Clients in:...

计划集会
Planned rally

28 OCT 2012

多个国家
Multiple countries

越南和中国海南省
Vietnam and China's Hainan province

1026日报道,热带风暴"山神"预计在30小时内,将影响越南和中国南部的海南省.Tropical Storm Son-Tinh is forecast to affect Vietnam and China's southern Hainan province within the next 30 hours.

建议身在. Advic:...

热带风暴
Tropical Storm

26 OCT 2012
法国
France
法国
France
法国第二大工会(CGT)呼吁法航地勤人员从1026日开始罢工. France's second-largest trade union, the CGT, has called on Air France's ground staff to strike from 26 October.     有计划在 Clients intending : ...

罢工
Strike

26 OCT 2012
印度尼西亚
Indonesia
西巴布亚
West Papua
1023日报道,处于动荡中的印尼西巴布亚省省会马诺夸里市,发生警察和示威者之间的冲突,至少造成8人受伤. At least eight people have been injured following a clash between police and protesters in Manokwari city, the capital of Indonesia's restive West Papua province.    建议客户 clients are advised :... 抗议冲突
Clashes at protest

23 OCT  2012

建议1028日避免前往皇家赛马俱乐部及周边
X  
 

反政府组织Pitak Siam拟于1028日在泰国首都曼谷Nang Lering区的皇家赛马俱乐部组织集会.The anti-government Pitak Siam group intends to hold a rally at the Royal Turf Club in the Nang Lerng district of the capital, Bangkok, on 28 October.

客户在该地区或计划前往曼谷的,建议1028日避免前往皇家赛马俱乐部及周边.此外,客户应留意当地新闻就该事件进展情况的报道.Advice: Clients in or planning to travel to Bangkok are advised to avoid the area around the Royal Turf Club on 28 October.  Furthermore, clients should monitor local news for updates on the situation

建议在受影响地区的客户,请审慎行事

X  
 

1026日报道,热带风暴"山神"预计在30小时内,将影响越南和中国南部的海南省.Tropical Storm Son-Tinh is forecast to affect Vietnam and China's southern Hainan province within the next 30 hours.

建议在受影响地区的客户,请审慎行事,特别是在低洼地区和山区,并留意当地媒体发布的更新信息.Advice: Persons in the affected areas are advised to exercise caution, particularly in low-lying and mountainous areas.clients should monitor local media for updates and advisories from the authorities.

有计划在1026日起使用法国航空服务的客人
X  
 

法国第二大工会(CGT)呼吁法航地勤人员从1026日开始罢工.罢工主要是针对法航的一项重组计划,法航计划于未来三年保证整体生产力提高的情况下节省2亿欧元的开支.对此CGT号召了该航空公司约32,000名地勤人员进行罢工,因此,预计罢工将造成法国机场飞机无法正常起飞和降落.France's second-largest trade union, the CGT, has called on Air France's ground staff to strike from 26 October. The labour action is being held to protest a restructuring plan; Air France aims to save 2 billion euros over the next three years and increase overall productivity. CGT represents a majority of the airline's 32,000 ground staff and, as such, the strike is expected to cause disruptions to flights departing from and arriving in France.

有计划在1026日起使用法国航空服务的客人,建议在出发前与航空公司或旅行社进行航班情况确认.Clients intending to use Air France services from 26 October onwards are advised to contact the airline or their travel provider prior to departure to confirm the status of their flight(s).

建议客户尽量不要前往西巴布亚和邻近的巴布亚岛,
X  
 

1023日报道,处于动荡中的印尼西巴布亚省省会马诺夸里市,发生警察和示威者之间的冲突,至少造成8人受伤.激进组织声称,至少有4人是受到了枪伤.At least eight people have been injured following a clash between police and protesters in Manokwari city, the capital of Indonesia's restive West Papua province. Activist groups claim that at least four of the injuries are from gunshots.

建议客户尽量不要前往西巴布亚和邻近的巴布亚岛,目前在该地区的人应格外警惕.Advice: Clients are advised against non-essential travel to West Papua and neighbouring Papua. Persons currently in the region are advised to exercise extreme vigilance

 
 

下一页